Què ha dit De Dalmases per endur-se un calbot a Twitter?

Francesc de Dalmases

El diputat de Junts per Catalunya al Parlament Francesc de Dalmases ha publicat aquest dilluns a Twitter una piulada en la qual es mostra contrari a la subtitulació en castellà de les pel·lícules catalanes, un comentari que ha causat el rebuig d’alguns usuaris. “Hi ha una raó per subtitular en català totes les pel·lícules emeses a casa nostra: per respecte al col·lectiu sord de Catalunya. No hi ha cap raó per subtitular al castellà una pel·lícula emesa en català a Catalunya. Mireu si és fàcil”, ha publicat el diputat de Junts.

De Dalmases s’ha endut algun calbot en les respostes a la piulada. Una de les persones que ha reaccionat, ha preguntat al diputat de Junts irònicament si “no hi ha sords castellanoparlants a Catalunya“, mentre que un altre dels usuaris li ha respost: “Et dono una altra addicional que també suma: poder llegir mentre escoltes, per així relacionar escriptura amb sons, és una manera genial d’aprendre català per als que venim de fora”. El diputat de Junts s’ha mostrat d’acord amb aquest darrer comentari i ha reconegut que “tots hem après una llengua escoltant-la mentre en llegíem els subtítols”.

Com la resta de membres del partit, De Dalmases s’ha pronunciat en nombroses ocasions a favor de l’ús del català tant en les escoles de Catalunya com en l’àmbit parlamentari i cultural. El passat mes de febrer, el diputat de Junts ja va fer un comentari respecte al cinema, en el qual va manifestar-se “contra el provincianisme i a favor del cinema en català“.

(Visited 274 times, 1 visits today)

avui destaquem

Feu un comentari