L’oficialitat del català a la Unió Europea entra en fase decisiva. A tres dies que se celebri el Consell d’Afers Generals de la UE -la reunió de ministres d’Afers de la UE en què s’ha de decidir la qüestió-, el Govern d’Espanya pressiona per aconseguir la unanimitat dels 27, necessària per poder aprovar l’oficialitat de les tres llengües cooficials de l’Estat. Fonts del ministeri d’Exteriors confirmen que l’executiu de Pedro Sánchez busca adoptar l’oficialitat “total” del català, el basc i el gallec, però amb una implementació progressiva. “No es tenen totes les capacitats -d’implementació- de cop. Si s’adopta dimarts, -les tres llengües- seran oficials dimarts, però la implementació no pot ser de cop”, apunten fonts d’Exteriors.
L’oficialitat del català, el basc i el gallec es debatrà i, previsiblement, es votarà el pròxim dimarts 27 de maig en la reunió del Consell d’Afers Generals de la UE. La qüestió necessita la unanimitat dels 27 i, fins ara, Espanya ha topat amb les reticències de diversos estats membres. Malgrat això, en l’esborrany de l’agenda de la reunió, l’oficialitat de les tres llengües continua constant com a punt “d’adopció”.
De fet, el ministre d’Exteriors, José Manuel Albares, ha assegurat aquesta setmana que el Govern d’Espanya manté la voluntat de sotmetre la qüestió a votació i que continua treballant per aconseguir el consens entre les 27 capitals. Fonts diplomàtiques admeten que Espanya ha pressionat en els últims dies per tirar endavant l’oficialitat i la implicació del Govern d’Espanya ha arribat fins als nivells més alts, amb Albares liderant la negociació.
Per convèncer la resta de governs, la majoria dels quals governats per partits de l’òrbita del Partit Popular Europeu (PPE), l’executiu espanyol ha fet circular una sèrie de documents en què defensa que donar l’estatus de llengua oficial de la UE al català, el basc i el gallec no suposarà un precedent per altres llengües minoritàries i minoritzades. Per exemple, entre els països bàltics, el temor és que generi un precedent pel rus, mentre que a Xipre passa també amb el turc.