El exconsejero de Salud y eurodiputado de JxCat, Toni Comín, ha asegurado en Twitter que en "la prensa italiana" ha aparecido un "impecable resumen" del caso catalán, y lo ha agradecido en italiano. Asegura que el texto, titulado Il caso catalano: la deriva "ungherese" della Spagna (El caso catalán: la deriva "húngara" de España), "deshace los prejuicios y malentendidos que una parte de la opinión pública italiana (progresista) pueda tener sobre nuestro proceso de independencia".

La realidad, sin embargo, es muy diferente del éxito de internacionalización que presenta Comín, ya que no se trata de ningún medio influyente sobre la opinión pública italiana. El sitio web que publica el artículo, de hecho, se presenta en estos términos en su portada: "Striciarossa es un blog abierto que no representa un diario porque se actualiza sin ninguna periodicidad. Por lo tanto, no puede considerarse un producto editorial de conformidad con la ley n. 72 de 07/03/2001".

En cuanto al firmante del artículo, Robert Doinel, no hay referencias de él en la red, ni ninguna otra pieza en la misma web, más allá de una cuenta en Twitter abierta este mes de julio con dos mensajes, uno de los cuales difunde del artículo celebrado por Comín.

Este hecho ha llevado a algunos usuarios críticos con Comín a especular si no será el exconsejero, o algún otro interesado en la internacionalización del procés, el autor del texto. Cuando menos, Striciarossa, como blog abierto, tiene una dirección de correo electrónico para recibir artículos.

El caso de Doinel y Striciarossa se suma a otros celebrados ecos extranjeros del procés, como los que obtiene esta causa en Telepolis . Esta es, según Jaume Alonso-Cuevillas, "la prensa alemana" que "habla ya abiertamente de la participación de los servicios secretos españoles en los atentados de Barcelona".