La Comisión Europea estima en 132 millones de euros al año el coste de hacer oficiales en la Unión Europea (UE) al catalán, al euskera y al gallego. Esta es la cifra a la que apunta el ejecutivo comunitario en un informe preliminar sobre el impacto financiero de la oficialidad de las tres lenguas, según ha confirmado la Agència Catalana de Notícies (ACN). Bruselas indica en el documento que el coste de la oficialidad de cada una de las lenguas es de 44 millones de euros, por lo que la cifra se eleva a los 132 millones para las tres. En el documento, la Comisión Europea señala que la estimación se basa en los cálculos hechos por el gaélico en el año 2015 y que para ser más «exacta» se deberían tener en cuenta otros factores.
El ejecutivo comunitario subraya que para hacer una estimación más precisa del coste de añadir una lengua al régimen lingüístico de la UE se debe considerar la contratación de personal de traducción, interpretación, revisión legal y publicación para las instituciones y las agencias de la UE, así como el coste de organizar procesos de concurso y de selección. También señala que depende de los profesionales disponibles para cada lengua.
Bruselas indica que el coste también depende de las bases de datos terminológicas existentes y las bases de datos «necesarias para alimentar la maquinaria de traducción». «Si no existen (…), se necesitará inversión para generar memorias de traducción y tecnología y equipamiento técnico para desarrollarlo», dice el texto.

