Vistiplau a la Llei del cinema
La normativa obligarà a distribuir la meitat de les còpies en versió catalana i contempla la creació d'una xarxa concertada de pantalles on, fonamentalment, es programarà cinema europeu. Les 'majors' nord-americanes s'oposen al projecte
El Govern català ha aprovat aquest dimarts la Llei del cinema, que ha posat en peu de guerra les majors nord-americanes a causa de l'obligatorietat que estableix de distribuir la meitat de les còpies de cada pel·lícula doblades o subtitulades en català. El conseller de Cultura i Mitjans de Comunicació, Joan Manuel Tresserras, ha assegurat que es tracta d'una normativa feta "per canviar l'estat de les coses" en un sector que en "democràcia no ha fet avenços substancials". De fet, durant el 2009 només el 3% de les cintes exhibides a Catalunya estaven doblades o subtitulades al català.
Les majors, que fins ara han tingut la paella pel mànec i han fet el que han volgut en aquest camp, argumenten que distribuir la meitat de les còpies en la llengua del país és massa perquè la demanda no és prou important. Després del consell executiu, Tresserras ha explicat que la normativa, que inclou sancions importants en cas d'incompliments, persegueix tres objectius: "enfortir el sector cinematogràfic, garantir la diversitat i millorar l'oferta de cinema europeu, i que hi hagi una oferta subtitulada o doblada equiparable en català i castellà".
El conseller ha demanat que es tramiti el projecte per la via d'urgència, de manera que la llei pugui ser una realitat el proper juny. A banda de la distribució de còpies, la normativa també contempla la creació d'una xarxa concertada de pantalles on es programarà cinema europeu, films fets aquí, a Catalunya, i produccions d'interès cultural. A més a més, els DVD també hauran d'incloure la versió catalana en el menú d'idiomes.
Les pel·lícules de producció europea de la qual se'n distribueixin menys de 16 còpies al Principat, i les obres originals en castellà o en català resten exemptes de l'obligació del 50% en ser distribuïdes. Aquesta obligació es podrà implantar de forma progressiva en un termini màxim de cinc anys i en cas d'incompliment la sanció anirà de 1.000 a 5.000 euros per còpia. La normativa tipifica les sancions en molt greus, greus i lleus, establint multes que van dels 75.000 als 4.000 euros.
Suport dels productors catalans
El president de l'Associació Catalana de Productors Cinematogràfics, Xavier Atance, ha afirmat que el sector necessitava d'una llei que el regulés i en destaca la possibilitat de crear una xarxa de cinemes concertats dedicats a les produccions independents i catalanes. Atance s'ha referit, en declaracions a l'ACN, a la polèmica quota del 50% de pel·lícules doblades o subtitulades al català subratllant la coherència que suposa que un país amb dues llengües oficials disposi d'equitat lingüística en el terreny del doblatge. Amb tot, ha criticat la falta de concreció econòmica del text.