Finlàndia és reticent a l’oficialitat del català a la UE per les “repercussions” en les seves llengües minoritàries

Romania dona suport a la iniciativa perquè entén que és "molt important" per al govern espanyol

Anders Adlercreutz

El ministre d’Afers Europeus de Finlàndia, Anders Adlercreutz, ha assegurat aquest dimarts que la “principal preocupació” del seu país sobre l’oficialitat del català, l’eusquera i el gallec a la Unió Europea (UE) són les “repercussions” que pugui tenir en les seves llengües minoritàries. A l’arribada a la reunió de ministres a Brussel·les, Adlercreutz ha assegurat que la principal preocupació de Finlàndia és “cap a on pot conduir” la possible oficialitat de les tres llengües. Al seu torn, la secretària d’estat del ministeri d’Exteriors de Romania, Daniela Grigore, ha dit que el seu país dona suport a l’oficialitat perquè entén que és “molt important” per al govern espanyol.

A l’arribada a la reunió, el ministre finlandès ha remarcat que el seu país està “obert” a estudiar la proposta i ha dit que cal esperar a veure “com va” la discussió d’aquest dimarts. “Entenem la necessitat. He viscut a Catalunya i entenc la situació lingüística, però quan prenem una decisió hem de mirar cap a on ens condueix”, ha afegit.

Per la seva banda, la secretària d’estat del ministeri d’Exteriors de Romania ha apuntat que la petició espanyola té “moltes dimensions”, principalment jurídiques, financeres i de traducció. “El que ha fet fins ara Espanya és presentar tots els passos per deixar clar que no crearà un precedent i sobre la determinació de finançar les traduccions. Són arguments suficients per donar-hi suport”, ha subratllat Grigore.

(Visited 42 times, 1 visits today)

avui destaquem

Feu un comentari